和合本
就都聚集,同心合意的要與約書亞和以色列人爭戰。
當代聖經譯本
就聯合起來對抗約書亞和以色列人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就聚集起來,同心協力地要與約書亞和以色列人交戰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們就聯合起來,一心一意要對抗約書亞和以色列人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就都聚集,同心合意的要與約書亞和以色列人爭戰。
CNET中譯本
就都聚集,同心合意地要與約書亞和以色列人爭戰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
同心會集、欲與約書亞、及以色列族戰、○