和合本
約書亞就打發人跑到亞干的帳棚裡。那件衣服果然藏在他帳棚內,銀子在底下。
當代聖經譯本
約書亞派人跑到他的帳篷裡,果然在那裡找到了那件衣服和衣服下面的銀子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約書亞就派人跑到亞干的帳棚裡,果然見到東西埋藏在那裡,銀子在底下。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,約書亞派人跑到帳棚那裡,果然發現那些必須毀滅的東西埋在地下,銀子在最下面。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約書亞就打發人跑到亞干的帳棚裡。那件衣服果然藏在他帳棚內,銀子在底下。
CNET中譯本
約書亞就打發人跑到亞干的帳棚裡。那件衣服果然藏在他帳棚內,銀子在底下。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
約書亞遣人趨至厥幕、其衣果藏於幕、銀在其下、