和合本
主啊,以色列人既在仇敵面前轉背逃跑,我還有什麼可說的呢?

當代聖經譯本
主啊,現在以色列人被仇敵打敗,我還有什麼話可說呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
主啊!以色列人既然在仇敵面前轉身逃跑,我還有什麼可說的呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主啊,現在以色列人民已經在敵人面前敗退,我還能說甚麼呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
主阿,以色列人既在仇敵面前轉背逃跑,我還有什麼可說的呢?

CNET中譯本
主啊,以色列人既在仇敵面前轉背逃跑,我還有甚麼可說的呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
主歟、以色列人背敵而遁、余復何言、