和合本
約書亞行割禮的緣故,是因為從埃及出來的眾民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以後,都死在曠野的路上。
當代聖經譯本
約書亞給他們舉行割禮,是因為所有從埃及出來、能夠作戰的男子都死在曠野的路上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約書亞給以色列人行割禮的原因是這樣:所有從埃及出來的人民,就是所有能作戰的男丁,出埃及以後,都死在曠野的路上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以色列人離開埃及的時候,所有的男人都受了割禮。但是他們在曠野流蕩的那四十年間所生的男孩都沒有受割禮。四十年後,當初離開埃及時能作戰的壯丁都死了,因為他們背叛上主。上主曾經發誓,不准他們看見他向他們祖先所許諾,要賜給他們那流奶與蜜的肥沃土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約書亞行割禮的緣故,是因為從埃及出來的眾民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以後,都死在曠野的路上。
CNET中譯本
約書亞行割禮的緣故,是因為從埃及出來的眾民,就是一切能打仗的男丁,出了埃及以後,都死在曠野的路上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其所以行此、因出埃及之眾、所有丁男戰士、出埃及後、皆死於曠野途間也、