和合本
要使地上萬民都知道,耶和華的手大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的神。』」
當代聖經譯本
這是要讓天下萬民都知道耶和華有無比的能力,要讓你們永遠敬畏你們的上帝耶和華。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
好使地上萬民都認識耶和華的手,是有能力的手,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的 神。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
由於這件事,天下萬民都會知道上主的能力強大,而你們更要永遠敬畏上主─你們的上帝。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
要使地上萬民都知道,耶和華的手大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華─你們的上帝。』」
CNET中譯本
要使地上萬民都知道,耶和華的手大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華你們的 神。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
使地上億兆、皆知耶和華手有巨能、俾爾寅畏爾上帝耶和華、至於永世、