和合本
二人對他說:「你要這樣行。不然,你叫我們所起的誓就與我們無干了。

當代聖經譯本
二人對她說:「要讓我們信守誓言,你必須這樣做,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們二人對她說:「如果你不遵照我們的話行,你叫我們起的誓就與我們無關了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們對喇合說:「我們一定堅守你叫我們發的誓,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
二人對她說:「你要這樣行。不然,你叫我們所起的誓就與我們無干了。

CNET中譯本
二人對她說:「你要這樣行。不然,你叫我們所起的誓就與我們無干了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
二人曰、爾使我所發之誓、我必守之而無咎、