和合本
耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
當代聖經譯本
奉耶和華的命令在埃及行神蹟奇事,懲罰法老及其臣僕和國民,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華差遣他在埃及地,向法老和他的一切臣僕,以及他的全地行了一切神跡和奇事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
從沒有先知能夠行上主差派摩西對付埃及王,他的臣僕,和埃及全國時所行的神蹟奇事;也從沒有先知能夠行摩西在全以色列人民面前所行偉大驚人的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
CNET中譯本
耶和華打發他在埃及地向法老和他的一切臣僕,並他的全地,行各樣神蹟奇事,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遣之在埃及地、行異蹟奇事於法老、及其諸臣、與其四境、