和合本
摩西將這律法寫出來,交給抬耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。
當代聖經譯本
摩西把這律法寫好,交給抬耶和華約櫃的利未祭司和以色列的眾長老。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西把這律法寫好了,就交給抬耶和華約櫃的利未支派的祭司子孫,和以色列的眾長老。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,摩西把上帝的法律寫下來,交給負責照料約櫃的利未祭司和以色列長老們,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西將這律法寫出來,交給抬耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。
CNET中譯本
摩西將這律法寫出來,交給抬耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
摩西書此律、授舁耶和華約匱之利未人祭司、及以色列長老、