和合本
耶和華你的神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。

當代聖經譯本
你們的上帝耶和華要把所有的咒詛加在你們的仇敵及憎惡你們、迫害你們的人身上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華你的 神必把這一切咒詛,加在你的仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要把這些詛咒加在那些憎恨你們,壓迫你們的敵人身上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華─你的上帝必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。

CNET中譯本
耶和華你的 神必將這一切咒詛加在你仇敵和恨惡你、逼迫你的人身上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾上帝耶和華、必以是詛、加諸爾敵、及憾爾迫爾者、