和合本
去事奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。
當代聖經譯本
去供奉、祭拜他們所不認識、並非耶和華所分派的神明。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
去事奉別的神,向他們叩拜,就是他們不認識的神,也是耶和華沒有給他們指定要拜的神;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們離棄上主去服事別的神明,去拜那些從來沒有拜過,而上主禁止他們拜的神明。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
去事奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。
CNET中譯本
去事奉敬拜素不認識的別神,是耶和華所未曾給他們安排的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
奉事崇拜他神、素所未識、耶和華亦未嘗聽其服從者、