和合本
所看見的人,連萬國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?』

當代聖經譯本
萬國必問,『耶和華為什麼要這樣對待這地方?祂為什麼大發烈怒?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看見了這些的人和萬國的人都要問:『耶和華為什麼向這地這樣行呢?為什麼大發烈怒呢?』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那時,天下的人要問:『上主為甚麼這樣對待這地呢?他為甚麼這樣忿怒呢?』
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所看見的人,連萬國人,都必問說:『耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是什麼意思呢?』

CNET中譯本
所看見的人,連萬國人,都必問說:「耶和華為何向此地這樣行呢?這樣大發烈怒是甚麼意思呢」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
列邦人皆問曰、耶和華何為行此於斯土、其怒若是之烈、果何故乎、