和合本
你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
當代聖經譯本
我們來到這裡的時候,希實本王西宏和巴珊王噩都來攻擊我們,我們擊敗了他們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們來到了這地方,希實本王西宏和巴珊王噩就出來,與我們交戰,我們擊敗了他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們到這地方的時候,希實本王西宏和巴珊王噩出來攻打我們;我們擊敗他們,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們,
CNET中譯本
你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾曹至此地、希實本王西宏、巴珊王噩、出與我戰、而我擊之、