和合本
你的性命必懸懸無定;你晝夜恐懼,自料性命難保。
當代聖經譯本
你們必惴惴不安,晝夜恐懼,生死難料。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你未來的生命必懸而不定;你必晝夜恐懼,生命難保。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們的生命旦夕難保。你們要日夜充滿恐懼,時常面臨死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你的性命必懸懸無定;你晝夜恐懼,自料性命難保。
CNET中譯本
你的性命必懸懸無定,你晝夜恐懼,自料性命難保。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾之生命、懸寄危境、晝夜驚惶、料難保全、