和合本
你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。

當代聖經譯本
「蝗蟲要吃光你們的樹木和地上的出產。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你所有的樹木和你土地的出產,都必被害蟲吃光。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們的樹木和穀物都要被害蟲吃光。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。

CNET中譯本
你所有的樹木和你地裡的出產必被蝗蟲所吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾囿之樹、爾地之產、為蝗所食、