和合本
耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。

當代聖經譯本
「祂要使你們患埃及的膿瘡、腫瘤和癬疥,無藥可治。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「耶和華必用埃及人的瘡、痔漏、牛皮癬、紅疹打擊你,這是你不能醫治的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要使你們身上長瘡,像他從前使埃及人長瘡一樣。他要使你們全身長滿癬疥,又痛又癢,不得醫治。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。

CNET中譯本
耶和華必用埃及人的瘡並痔瘡、牛皮癬與疥攻擊你,使你不能醫治。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華必以埃及人所患之癰、痔、疥、癬、不治之症、加乎爾身、