和合本
摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。

當代聖經譯本
摩西率以色列眾長老吩咐民眾說:「你們要遵守我今天吩咐你們的一切誡命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西和以色列的長老吩咐人民:「你們要遵守我今日吩咐你們的一切誡命。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西和以色列的長老們吩咐人民說:「你們要遵行我今天向你們頒佈的一切命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。

CNET中譯本
摩西和以色列的眾長老吩咐百姓說:「你們要遵守我今日所吩咐的一切誡命。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
摩西與以色列長老諭民曰、我今日所諭爾者、爾當遵守、