和合本
「耶和華你的神今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
當代聖經譯本
「你們的上帝耶和華今天吩咐你們遵守這些律例和典章,你們要全心全意地謹慎遵守。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「耶和華你的 神今日吩咐你遵行這些律例和典章,所以你要一心一意謹守遵行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「今天,上主─你們的上帝命令你們遵行他的一切法律誡命;所以你們要一心一意切實遵行。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「耶和華─你的上帝今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
CNET中譯本
耶和華你的 神今日吩咐你行這些律例典章,所以你要盡心盡性謹守遵行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾上帝耶和華、今日命爾行此典章律例、故當一心一意守之、