和合本
就要從耶和華你神賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,
當代聖經譯本
要把在那裡收穫的各種初熟的物產放在籃子裡,帶到你們的上帝耶和華選定的敬拜場所。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就要從耶和華你的 神賜給你的地上,把地上各種初熟果子取些來,放在籃子裡,到耶和華你的 神選擇立為他名的居所的地方,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要把最先收成的各種土產放在籃子裡,帶到上主─你們的上帝所選定的敬拜場所。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就要從耶和華─你上帝賜你的地上將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華─你上帝所選擇要立為他名的居所去,
CNET中譯本
就要從耶和華你 神賜你的地上,將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你 神所選擇要立為他名的居所去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
必以斯土所產之初實、盛之於筐、詣爾上帝耶和華所選寄名之處、