和合本
就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜他。

當代聖經譯本
就要砍掉她的手,不可憐憫她。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你就要砍掉那婦人的手;你的眼不可顧惜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
就要砍斷她的手,不可寬待她。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。

CNET中譯本
就要砍斷婦人的手,眼不可顧惜她。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則必斷其手、勿惜之、○