和合本
然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的神愛你。
當代聖經譯本
但你們的上帝耶和華不聽巴蘭的話,反而把咒詛變為祝福,因為祂愛你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但耶和華你的 神不願聽從巴蘭;耶和華你的 神使咒詛的話變為你的祝福,因為耶和華你的 神愛你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是上主─你們的上帝不聽巴蘭的話,反而把詛咒轉為祝福,因為他愛你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
然而耶和華─你的上帝不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華─你的上帝愛你。
CNET中譯本
然而耶和華你的 神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的 神愛你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惟爾上帝耶和華愛爾、不聽巴蘭、變詛為祝、