和合本
本城的長老要拿住那人,懲治他,
當代聖經譯本
長老們就必須抓住那人懲處他,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那城的長老要把那人捉住,懲罰他,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那城的長老們就必須懲罰這個丈夫,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
本城的長老要拿住那人,懲治他,
CNET中譯本
本城的長老要拿住那人,懲治他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
長老必執其人而責之、