和合本
就可以領他到你家裡去;他便要剃頭髮,修指甲,
當代聖經譯本
就可以帶她回家,讓她剃去頭髮,修剪指甲,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那麼,你可以把她帶進你的家裡;她要剃頭修甲,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那麼,你可以帶她回家。她應該剃頭髮,剪指甲,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就可以領她到你家裡去;她便要剃頭髮,修指甲,
CNET中譯本
就可以領她到你家裡去,她便要剃頭髮,修指甲,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
可攜之歸、使薙髮修甲、