和合本
所以他給那地方起名叫別是巴(就是盟誓的井的意思),因為他們二人在那裡起了誓。
當代聖經譯本
所以,那地方被稱為別示巴,因為他們二人在那裡起了誓。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因此那地方名叫別是巴,因為他們二人在那裡起了誓。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這樣,那地方就叫做別是巴,因為他們兩人在那裡發了誓。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所以他給那地方起名叫別是巴,因為他們二人在那裡起了誓。
CNET中譯本
所以他給那地方起名叫別是巴,因為他們二人在那裡起了誓。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因二人相誓於彼、故名其地曰別是巴、