和合本
「利未人無論寄居在以色列中的哪一座城,若從那裡出來,一心願意到耶和華所選擇的地方,

當代聖經譯本
「以色列境內任何地方的利未人若願意離開自己所住的城,去耶和華選定的地方,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「如果有住在以色列中任何一座城裡的利未人,離開了那裡,一心一意到耶和華選擇的地方去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「任何利未人自願離開他在以色列中居住的城鎮,到上主選定的敬拜場所
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「利未人無論寄居在以色列中的那一座城,若從那裡出來,一心願意到耶和華所選擇的地方,

CNET中譯本
利未人,無論寄居在以色列中的哪一座城,若從那裡出來,一心願意到耶和華所選擇的地方,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如有利未人離其所居以色列之邑、一心願至耶和華所選之處、