和合本
你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。
當代聖經譯本
就要把那人帶到城門口,用石頭打死他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你就要把那個行了這惡事的男人或女人帶出來,到城門那裡去,用石頭把他們打死。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們必須把那人拉到城外,用石頭打死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。
CNET中譯本
你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打死。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
必攜行惡之男女、至於邑門、以石擊之致死、