和合本
你一切的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華你神所選擇的地方朝見他,卻不可空手朝見。
當代聖經譯本
「你們所有男子要每年三次,即在無酵節、七七收穫節和住棚節,在你們的上帝耶和華指定的地方朝見祂。你們不可空手朝見,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
每年三次,就是在除酵節、七七節、住棚節,你所有的男丁都要在耶和華選擇的地方,朝見耶和華你的 神;但不可空手朝見耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「全國所有的男人要一年三次,就是逾越節,七七收穫節,住棚節,到上主所選定的場所敬拜他。每一個人要照上主─你們的上帝所賜的福份,盡自己的能力,帶禮物奉獻給他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你一切的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華─你上帝所選擇的地方朝見他,卻不可空手朝見。
CNET中譯本
你一切的男丁要在除酵節、七七節、住棚節,一年三次,在耶和華你 神所選擇的地方朝見他,卻不可空手朝見。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
除酵節、七七節、構廬節、爾之丁男、每歲三覲爾上帝耶和華、於其所選之處、毋徒手而至、