和合本
凡有翅膀爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。
當代聖經譯本
「凡有翅膀、會爬的昆蟲都不潔淨,你們不可吃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有翅膀的昆蟲,對你們都不潔淨,你們都不可吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「凡有翅膀的昆蟲都是不潔淨的,都不可吃。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡會飛爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。
CNET中譯本
凡有翅膀爬行的物,是與你們不潔淨,都不可吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
凡飛蟲、必以為不潔、不可食、