和合本
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。
當代聖經譯本
凡蹄子分瓣且反芻的動物,你們都可以吃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在走獸中,分蹄成兩蹄趾,又反芻的走獸,你們都可以吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
凡腳蹄分為兩瓣且又反芻的動物都可以吃;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。
CNET中譯本
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
畜之分蹄支趾而反齧者、可食、