和合本
以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
當代聖經譯本
這樣,所有以色列人聽了就會害怕,必無人再敢做這種惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這樣,全以色列聽見了,必然害怕,就不會再在你們中間行這樣的惡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這樣,以色列人聽見這件事就會害怕,再也沒有人敢做這種可惡的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
CNET中譯本
以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以色列眾聞之必懼、不復行此惡於爾中、○