和合本
你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
當代聖經譯本
切記,只要你們還住在自己的土地上,就不可忘記利未人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你要自己謹慎,你在你那地上的日子,永不可丟棄利未人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們要記得,在自己土地上定居的時候,不可忘記利未支族的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你要謹慎,在你所住的地方永不可丟棄利未人。
CNET中譯本
你要謹慎,在你所住的地方,永不可丟棄利未人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾其慎之、居於斯土、畢生勿遺利未人、○