和合本
是耶和華你神所眷顧的;從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。
當代聖經譯本
你們的上帝耶和華從歲首到年終時時看顧那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就是耶和華你的 神眷顧的地;從歲首到年終,耶和華你的 神的眼目常常眷顧這地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主─你們的上帝從年頭到年終都看顧這片土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
是耶和華─你上帝所眷顧的;從歲首到年終,耶和華─你上帝的眼目時常看顧那地。
CNET中譯本
是耶和華你 神所眷顧的,從歲首到年終,耶和華你 神的眼目時常看顧那地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
乃爾上帝耶和華眷顧之地、自年始迄歲終、垂顧不已、○