和合本
他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。
當代聖經譯本
我們從那裡走到谷歌大,又走到溪流之鄉約巴他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們從那裡起程,到了谷歌大,又從谷歌大到約巴他,就是多溪水的地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以色列人離開那裡,到了谷歌大,又轉到約巴他;這裡水源充足。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。
CNET中譯本
他們從那裡起行,到了谷歌大,又從谷歌大到了有溪水之地的約巴他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
由此啟行、至谷歌大、自谷歌大至約巴他、其地有溪、