和合本
以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的,給以撒行了割禮。

當代聖經譯本
以撒出生後第八天,亞伯拉罕就照著上帝的吩咐為他行了割禮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞伯拉罕的兒子以撒生下來第八天,亞伯拉罕就照著 神吩咐他的,給以撒行了割禮。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞伯拉罕遵照上帝的規定,在以撒出生後第八天替他施行割禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以撒生下來第八天,亞伯拉罕照著上帝所吩咐的,給以撒行了割禮。

CNET中譯本
以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著 神所吩咐的,給以撒行了割禮。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
越至八日、遵上帝命、為之行割、