和合本
你們在何烈山又惹耶和華發怒;他惱怒你們,要滅絕你們。

當代聖經譯本
在何烈山,你們觸怒了耶和華,以致祂要毀滅你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們在何烈山又惹耶和華發怒,以致耶和華向你們發怒,要滅絕你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
甚至在何烈山,你們也激怒了他,使他幾乎把你們消滅了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們在何烈山又惹耶和華發怒;他惱怒你們,要滅絕你們。

CNET中譯本
你們在何烈山又惹耶和華發怒,他惱怒你們,要滅絕你們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾在何烈、激耶和華怒、耶和華意欲滅爾、