和合本
耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。
當代聖經譯本
耶和華按著自己說過的話眷顧撒拉,實現給她的應許。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華照著以前所說的,眷顧撒拉;耶和華按著他的應許,給撒拉作成。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主按照自己的諾言賜福給莎拉;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。
CNET中譯本
耶和華按著先前的話看望撒拉,又照他所應許的給撒拉成就。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華踐其前言、眷顧撒拉、予以所許、