和合本
「你要謹慎,免得忘記耶和華你的神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
當代聖經譯本
「你們要謹慎,免得忘記你們的上帝耶和華,不遵守我今天吩咐你們的誡命、典章和律例。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
「你要自己謹慎,免得忘記耶和華你的 神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日吩咐你的;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
「你們要小心,不可忘記上主─你們的上帝;不可忽略我今天頒佈給你們的一切法律和誡命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「你要謹慎,免得忘記耶和華─你的上帝,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的;
CNET中譯本
你要謹慎,免得忘記耶和華你的 神,不守他的誡命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
慎勿忘爾上帝耶和華、不守其誡命、律例典章、即我今日所諭爾者、