和合本
你要謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。
當代聖經譯本
「所以,你們要遵守你們的上帝耶和華的誡命,行祂的道,敬畏祂,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所以你要謹守耶和華你的 神的誡命,遵行他的道路,敬畏他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所以,你們要謹守上主的誡命,遵行他的法律,敬畏他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你要謹守耶和華─你上帝的誡命,遵行他的道,敬畏他。
CNET中譯本
你要謹守耶和華你 神的誡命,遵行他的道,敬畏他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
必寅畏爾上帝耶和華、守其誡、行其道、