和合本
「你若心裡說,這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?

當代聖經譯本
「也許你們心裡會說,『這些民族都比我們強大,我們怎能趕走他們呢?』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「如果你心裡說:『這些國的人比我多,我怎能把他們趕出去呢?』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你們不要以為這些民族比你們多,就不能趕走他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你若心裡說,這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?

CNET中譯本
你若心裡說:「這些國的民比我更多,我怎能趕出他們呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾若意謂、此諸族較多於我、何能驅逐、