和合本
不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒;

當代聖經譯本
不可與他們通婚,不可讓你們的兒女與他們的兒女通婚,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不可與他們通婚,不可把你的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你的兒子娶他們的女兒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不可跟他們通婚;你們的女兒不可嫁給他們的兒子,兒子不可娶他們的女兒;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒;

CNET中譯本
不可與他們結親,不可將你的女兒嫁他們的兒子;也不可叫你的兒子娶他們的女兒,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿相嫁娶、爾女勿嫁其子、爾子勿娶其女、