和合本
又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。」
當代聖經譯本
要寫在城門上和自家的門框上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又要寫在你房屋的門柱上和城門上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
寫在家裡的門框和大門上。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。
CNET中譯本
又要寫在你房屋的門框上,並你的城門上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
書於爾室門柱、及爾邑門、○