和合本
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了什麼才作這事呢?」
當代聖經譯本
又說:「你為什麼這樣做?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你為了什麼緣故要這樣作呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你為甚麼這樣呢?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了什麼才作這事呢?」
CNET中譯本
亞比米勒又對亞伯拉罕說:「是甚麼促使你作這事呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又曰、爾何所見而行是、