和合本
「那時,摩西在約但河東,向日出之地,分定三座城,
當代聖經譯本
那時,摩西在約旦河東劃出三座城作避難城,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時,摩西在約旦河東,日出的方向,把三座城分別出來,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
後來,摩西在約旦河東岸指定三座城作庇護城。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
「那時,摩西在約但河東,向日出之地,分定三座城,
CNET中譯本
那時,摩西在約旦河東,向日出之地,分定三座城,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
當時摩西在約但東、日出之處、區別三邑、