和合本
耶和華必使你們分散在萬民中;在他所領你們到的萬國裡,你們剩下的人數稀少。

當代聖經譯本
耶和華必把你們驅散到列邦,使你們在列邦中的人數所剩無幾。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華必使你們分散在萬民中;在耶和華要領你們所到的萬國中,你們剩下的人數必不多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要把你們驅散到各國,只有少數的人得以存留。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華必使你們分散在萬民中;在他所領你們到的萬國裡,你們剩下的人數稀少。

CNET中譯本
耶和華必使你們分散在萬民中,在他所領你們到的萬國裡,你們剩下的人數稀少。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華必散爾於列邦、在其導爾所至之國、餘者無幾、