和合本
「所以,你們要分外謹慎;因為耶和華在何烈山、從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形像。

當代聖經譯本
「你們要格外小心,耶和華在何烈山的火焰中對你們說話時,你們沒有看見任何形像,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「所以你們要特別小心,謹慎自己,因為耶和華在何烈山從火中對你們說話的那一天,你們沒有看見什麼形象;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「上主在何烈山上,從火燄中向你們說話的時候,你們沒有看見任何形像。為了自己的益處,你們要小心,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「所以,你們要分外謹慎;因為耶和華在何烈山、從火中對你們說話的那日,你們沒有看見什麼形像。

CNET中譯本
所以你們要分外謹慎,因為耶和華在何烈山從火中對你們說話的那日,你們沒有看見甚麼形像。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
昔在何烈、耶和華由火中諭爾時、爾曹未見何像、故當謹慎、