和合本
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的神。』」

當代聖經譯本
不要怕他們,因為你的上帝耶和華將為你爭戰。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們不要怕他們,因為耶和華你們的 神要為你們作戰。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們不要怕他們,因為上主─你們的上帝要為你們作戰。』」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華─你的上帝。

CNET中譯本
你不要怕他們,因那為你爭戰的是耶和華你的 神。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
毋畏之、蓋為爾戰者、爾上帝耶和華也、○