和合本
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
當代聖經譯本
他稱妻子撒拉是自己的妹妹。基拉耳王亞比米勒派人帶走了撒拉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
曾經提到他的妻子撒拉說:「她是我的妹妹。」於是基拉耳王亞比米勒派人來把撒拉取了去。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
對人說他妻子莎拉是自己的妹妹;於是,基拉耳王亞比米勒派人把莎拉接去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
CNET中譯本
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子。於是基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
稱其妻撒拉為妹、基拉耳王亞比米勒遣人取之、