和合本
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。

當代聖經譯本
西宏率領全軍在雅雜與我們交戰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「那時西宏和他所有的人民都出來,攻擊我們,在雅雜與我們作戰。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
西宏率領全軍在雅雜城迎戰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。

CNET中譯本
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
西宏率其民眾、出而攻我、戰於雅雜、