和合本
「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華你們神的命令,

當代聖經譯本
「但你們卻違背你們上帝耶和華的命令,不肯上去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「但你們不肯上去,竟違背了耶和華你們的 神的吩咐;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「但是,你們背叛上主─你們上帝的命令,不肯進入那土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「你們卻不肯上去,竟違背了耶和華─你們上帝的命令,

CNET中譯本
你們卻不肯上去,竟違背了耶和華你們 神的命令,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃爾不願前往、逆爾上帝耶和華之命、