和合本
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。

當代聖經譯本
不可收逃進避難城之人的贖金,讓他在大祭司逝世前返回家園。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
逃到避難城的人,你們也不可收取他的贖價,使他在大祭司未死以前回到本地居住。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果有人逃到庇護城,不可向他收取贖金,准他在大祭司死前回家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。

CNET中譯本
那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,讓他在大祭司未死以先,再回住在本地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遁於逃城者、祭司長未死之先、不可取其贖金、使歸故土、