和合本
在約但河東要分出三座城,在迦南地也要分出三座城,都作逃城。

當代聖經譯本
三座在約旦河東岸,三座在迦南。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在約旦河東面,你們要分出三座城;在迦南地,你們也要分出三座城,都要作避難城。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
三座在約旦河東岸,三座在迦南地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在約但河東要分出三座城,在迦南地也要分出三座城,都作逃城。

CNET中譯本
在約旦河這邊要分出三座城;在迦南地也要分出三座城,都作逃城。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約但東三、迦南地三、